sexta-feira, 28 de dezembro de 2018

Victor Hugo (I)


À minha filha

Ó filhinha, bem vês, submeto-me.
Faz como eu: do mundo vive afastada;
Feliz? não; triunfante? jamais.
                – Resignada! –

Sê boa e doce, mostra um rosto piedoso.
Como o dia no céu sua tocha lança,
Tu, filhinha, no azul dos teus olhos
                Tua alma acende!

Ninguém é feliz, triunfante não há quem.
O agora é para todos uma coisa incompleta;
O agora é uma sombra, e a nossa vida, filha,
                Dela é feita.

Sim, do seu fado todos os homens se cansam.
Para serem felizes, a todos – triste destino! –
Tudo faltou. Tudo, quer dizer, oh sorte!,
                Muito pouco.


Victor Hugo, Les Contemplations, 1856.

*

A ma fille

O mon enfant, tu vois, je me soumets.
Fais comme moi : vis du monde éloignée;
Heureuse ? non ; triomphante ? jamais.
                – Résignée ! –

Sois bonne et douce, et lève un front pieux.
Comme le jour dans les cieux met sa flamme,
Toi, mon enfant, dans l’azur de tes yeux
                Mets ton âme !

Nul n’est heureux et nul n’est triomphant.
L’heure est pour tous une chose incomplète;
L’heure est une ombre, et notre vie, enfant,
                En est faite.

Oui, de leur sort, tous les hommes sont las.
Pour être heureux, à tous – destin morose ! –
Tout a manqué. Tout, c’est-à-dire, hélas!
                Peu de chose.

Sem comentários: