domingo, 21 de outubro de 2012

Antonio Gamoneda, nova série, II

Había
vértigo y luz en las arterias del relámpago,
fuego, semillas y una germinación desesperada.

Yo desgarraba la imposibilidad,
oía silbar a la máquina del llanto y me perdía en la espesura vaginal. También
entraba en urnas policiales. Así
olvidaba los ojos de mi madre.
                                        Vivía
Parece ser.
                Vivía.

Ahora mismo atiendo distraído a mi estertor. No hay en mí memoria ni olvido; única y simplemente lucidez.

Han desaparecido los significados y nada estorba ya a la indiferencia.

                                                                                                                           Definitivamente, me he sentado

a esperar a la muerte
como quien espera noticias ya sabidas.

*

Havia
vertigem e luz nas artérias do relâmpago,
fogo, sementes e uma germinação desesperada.

Eu rasgava a impossibilidade,
ouvia assobiar a máquina do pranto e perdia-me na espessura vaginal. Entrava
também nas urnas policiais. Esquecia
assim os olhos da minha mãe.
                                       Vivia.
Acho que sim.
                  Vivia.

Agora mesmo observo distraído o meu estertor. Não há em mim memória nem esquecimento: unica e simplesmente lucidez.

Desapareceram os significados e nada estorva já a indiferença.

                                                                                                                      Definitivamente, sentei-me
à espera da morte
como quem espera notícias já sabidas.


Antonio Gamoneda,
poema de Canción Errónea, 2012.
 - trad. minha

Sem comentários: