PARA ARTHUR
RIMBAUD
Mortal, anjo
E demónio, ou seja, Rimbaud,
O primeiro
lugar neste meu livro mereces,
Apesar do
asno pedante que te chamou glabro
Devasso,
rebento de monstro, ébrio pupilo.
Espirais de
incenso e acordes de alaúde
Tua entrada
assinalam no templo da memória
E teu nome
radioso cantará na glória,
Porque me
amaste como só amar se deve.
Para as
mulheres serás mancebo grande e forte,
Muito belo
de uma beleza rústica e travessa,
E desejável,
de uma indolência escandalosa!
A história
esculpiu-te triunfante da morte
E a gozar a
vida nos mais puros excessos,
Teus pés
brancos assentes na cabeça da Inveja!
Paul Verlaine, Dédicaces, 1894.
- trad. minha
*
A ARTHUR RIMBAUD
Mortel, ange ET démon, autant dire
Rimbaud,
Tu mérites la prime place en ce mien livre,
Bien que tel sot grimaud t'ait traité de ribaud
Imberbe et de monstre en herbe et de potache ivre.
Tu mérites la prime place en ce mien livre,
Bien que tel sot grimaud t'ait traité de ribaud
Imberbe et de monstre en herbe et de potache ivre.
Les spirales d'encens et les accords de
luth
Signalent ton entrée au temple de mémoire
Et ton nom radieux chantera dans la gloire,
Parce que tu m'aimas ainsi qu'il le fallut.
Signalent ton entrée au temple de mémoire
Et ton nom radieux chantera dans la gloire,
Parce que tu m'aimas ainsi qu'il le fallut.
Les femmes te verront grand jeune homme
très fort,
Très beau d'une beauté paysanne et rusée,
Très désirable, d'une indolence qu'osée !
Très beau d'une beauté paysanne et rusée,
Très désirable, d'une indolence qu'osée !
L'histoire t'a sculpté triomphant de la
mort
Et jusqu'aux purs excès jouissant de la vie,
Tes pieds blancs posés sur la tête de l'Envie !
Et jusqu'aux purs excès jouissant de la vie,
Tes pieds blancs posés sur la tête de l'Envie !
Sem comentários:
Enviar um comentário