domingo, 21 de outubro de 2012

Antonio Gamoneda, nova série, II

Había
vértigo y luz en las arterias del relámpago,
fuego, semillas y una germinación desesperada.

Yo desgarraba la imposibilidad,
oía silbar a la máquina del llanto y me perdía en la espesura vaginal. También
entraba en urnas policiales. Así
olvidaba los ojos de mi madre.
                                        Vivía
Parece ser.
                Vivía.

Ahora mismo atiendo distraído a mi estertor. No hay en mí memoria ni olvido; única y simplemente lucidez.

Han desaparecido los significados y nada estorba ya a la indiferencia.

                                                                                                                           Definitivamente, me he sentado

a esperar a la muerte
como quien espera noticias ya sabidas.

*

Havia
vertigem e luz nas artérias do relâmpago,
fogo, sementes e uma germinação desesperada.

Eu rasgava a impossibilidade,
ouvia assobiar a máquina do pranto e perdia-me na espessura vaginal. Entrava
também nas urnas policiais. Esquecia
assim os olhos da minha mãe.
                                       Vivia.
Acho que sim.
                  Vivia.

Agora mesmo observo distraído o meu estertor. Não há em mim memória nem esquecimento: unica e simplesmente lucidez.

Desapareceram os significados e nada estorva já a indiferença.

                                                                                                                      Definitivamente, sentei-me
à espera da morte
como quem espera notícias já sabidas.


Antonio Gamoneda,
poema de Canción Errónea, 2012.
 - trad. minha

Taste of stolen fruits

Taste of stolen fruits - música: Miguel Fernandes / letra: João Moita


Redeeming bounds won't keep together forever
Outside the fence is where it's better / whenever
Pestilence, stolen fruits and a bit of presumption
Dripping stars, reaping hooks our souls in detention
But love depends on you

There are no presences within redeeming / lines
No hands drawn near, no thrilling fears, no gaze
No trace / reminds us of you

Inside we´ll never grow mature
Cause that’s what bell jars do
Precaution won’t make us through
Outside the fence for pestilence

Give us one more chance to grow
We would miss it
Give us one more chance to know
Who’s believing
Give us one more chance to throw
Guilt upon you
Give us one last chance to love
What is leaving

There are no presences within your heart
No hands drawn near, no thrilling fears, no gaze
No trace
Outside we’ll never know

sexta-feira, 19 de outubro de 2012

Antonio Gamoneda, nova série, I

Huyes de ti para alcanzar verdades que no existieron nunca.

Hablas de un ave que atravesó tus sueños. Te engañas: tú, aun no siendo, eres su única realidad.

“La rosa es bella, ¿y para qué?”
                                         Así son las preguntas prendidas de tus labios; las grandes, las inútiles preguntas.

“Ignorar para ver”, dices también.
                                             Pero ¿qué ver? Tan sólo lograrás que la luz arda en tus ojos. Compréndelo:
no existe más que una palabra verdadera:                                                        

                                                         no.

*

Foges de ti para alcançar verdades que nunca existiram.

Falas de uma ave que atravessou os teus sonhos. Enganas-te: tu, ainda que não sendo, és a sua única realidade.

“A rosa é bela, e para quê?”
                                     Assim são as perguntas suspensas dos teus lábios; as grandes, as inúteis perguntas.

“Ignorar para ver”, dizes também.
                                              Mas, ver o quê? Conseguirás apenas que a luz arda nos teus olhos. 

        Compreende:
Só existe uma palavra verdadeira:                                              

                                              não.


Antonio Gamoneda,
de Canción Errónea, 2012.
 - trad. minha

domingo, 7 de outubro de 2012

'Sulfur Rain Pours Onto Our Souls' - Download gratuito


O EP de estreia das Filhas de Lot, 'Sulfur Rain Pours Onto Our Souls', está a partir de agora disponível para download gratuito através dos links:

http://wtrns.fr/SF4vX_mn3vFi7wD
(mp3)
http://wtrns.fr/QrPvI2yKU9AWBe
(wav)